RROMALE & GADJIKANE
I am asking Romani & non-Romani alike to help us get this show cancelled before it even airs.
TLC has created a spin-off version of their series, “My Big Fat American Gypsy Wedding” called “Gypsy Sisters”. It features the two most outlandish & controversial women of the entire series.
These women are not part of any Romanichal community.
These women are making money & a holy show of the Romanichal because they merely have “ancestry”.
They in no way represent Romani or Romanichal culture.
I would love to see Romani, Romany & Gadje alike stand up for the American Romanichal community. Let’s put aside our differences & fight for fair & just representation in the media.
Please, tell TLC how racist this show is.
We drop a lot of letters & sometimes endings, but keep in some that other dialects drop.
I don’t always know if should write phonetically, or if I should write out the full words.
pe ekh — sounds like — p’ekh - or - pe’ekh
actually, it’s somewhere in between
I feel like writing how I speak is somehow not “proper”.
Same with m’avav.
I don’t actually say “me avav”, it’s just “m’avav”, but “t’aven” is considered a common spelling.
Or when we slur things together, like “so’o” as in “so’o kuraf am I even writing”. It’s like the “pe’ekh”, where it’s somewhere in between “s’o” & “so’o”, but I have no idea how I should be writing that.
Is is just proper to write “so o” & “pe ekh”.
I also don’t know when I should be using hyphens, apostrophes or nothing.
Should “bi-lasho” be “bilasho” or “bi’lasho”.
I just don’t even know..
From what I’ve seen writing with other Řoma, most write out the full words. One of my books does mention very clearly though: Ande amaro kher (in our home) is pronounced as [and’amaro kher]. I’ve seen variations of “pe ekh” as “p-ekh”, “p’ekh”, “pe’kh”, “pe-kh”, and “pe ‘kh”.
Same with “pa le” as “pa-l” or “pa’l”, and so forth.
I think for other readers, it’s better to try to keep things easier to read, because of the many dialects. However, if you are simply writing for yourself or, as here, to explain exactly how you talk, then by all means show exactly what it is you say and how!
See what works for you. Personally, I’ve found it easier to not cut off anything, but I will sometimes shorten things if there is a character limit, or if it’s common, like “t’ aven” or even “č’ aven”.